 |
filologia szwedzka forum filologia szwedzka UJ
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw 22:22, 15 Paź 2009 Temat postu: Translator i pytanie |
|
|
Dziś przeglądając jakąś obcojęzyczną stronę zaatakowało mnie google ze swoim wspaniałym translatorem. Nowością jest w nim język polski. Dlatego chwyciłam losowe zdanie z losowej szwedzkiej książki z Runeberga i co otrzymałam:
»Hvem är värdig att öppna Boken och att lösa dess
insegel?» betecknar: hvem är i makt att känna allas lifstillstånd
i Himlarna och på Jorden, och att döma enhvar enligt sitt?
tłumaczy jako:
"Kto godzien jest otworzyć księgę i przy rozwiązywaniu
fok? "oznacza: kto ma prawo wiedzieć, w życiu każdego z nas
w niebie i na ziemi, a do oceny każdego według jego?
I nie mogę się powstrzymać przed pytaniem co oznacza pierwsze zdanie Te foki rozwiązywane mnie rozwaliły. Niestety słownik mi nie pomógł, a moja wiedza z zakresu szwedzkiego jest niestety za mała.
Pozdrawiam i czekam na odp
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|